Платные переводы

Моё хобби. Здесь вы найдёте эксклюзивы.
Аватара пользователя
Андрей
Архитектор
Сообщения: 7653
Зарегистрирован: 06 май 2015, 14:10
Откуда: Чехов, МО
Благодарил (а): 674 раза
Поблагодарили: 485 раз

Платные переводы

Сообщение Андрей »



Безграничный (перевод VeeWai)
Produced by: Tee-WaTT & 6ix

You the man, you know you the man, Ты мужик, ты же знаешь, ты мужик,
Rollie on your hand, it's the jam, "Ролекс" на руке, это твой музон,
Just don't give a damn, И плевать на всё,
Coolin' with the fam, goin' ham, Расслабляюсь с братвой, отрываюсь,
Fly to Vegas, get the band, Лечу в Вегас, поднимаю бабки,
Haters hate me, but they stan, Враги завидуют, но следят за каждым шагом,
'Cause the things they wish they could they know I can, goddamn! Потому что знают: я могу то, чего им бы хотелось, мать вашу!

You the man, you know you the man, Ты мужик, ты же знаешь, ты мужик,
Rollie on your hand, "Ролекс" на руке,
You the man, you know you the man, Ты мужик, ты же знаешь, ты мужик,
Just don't–just don't–just don't give a damn, И пле-, и пле-, и плевать на всё,
Coolin'–coolin' with the fam, goin' ham, Рассла-расслабляюсь с братвой, отрываюсь,
Now they all know who I am, now they all know who I am. Теперь все знают, кто я, все знают, кто я.
You the man, you know you the man, Ты мужик, ты же знаешь, ты мужик,
Rollie on your hand, "Ролекс" на руке,
You the man, you know you the man, Ты мужик, ты же знаешь, ты мужик,
Just don't–just don't–just don't give a damn, И пле-, и пле-, и плевать на всё,
Coolin'–coolin' with the fam, goin' ham, Рассла-расслабляюсь с братвой, отрываюсь,
Now they all know who I am, now they all know who I am. Теперь все знают, кто я, все знают, кто я.

Goddamn, this shit been the plan, do it 'cause I can, Вашу ж мать, так я и планировал, делаю это, потому что могу,
Made more money than 99 percent do in they lifespan, Уже заработал денег больше, чем 99% людей за всю жизнь,
Fuckin' hand reachin' up at night, I do not give a damn, Стрелка уже к ночи, но мне начхать,
Spend a lot to make a lot and then we do that shit again. Много тратим, чтобы много заработать, а после повторяем.
1967 Bronco pull up like I serve that blanco, Езжу на "Бронко" 67-го года, будто толкаю бланко,¹
1-800 made my bank account look like a phone number, После "1-800" мой банковский счёт стал длиной с телефонный номер,²
Your career goin' under, I'm top five that's alive, that's no lie, Твоя карьера засыхает, а я в пятёрке лучших ныне живущих, чистая правда,
You ain't in the conversation, couldn't make it if you tried. О тебе даже не говорят и не говорили бы, даже если бы ты старался.
If you ain't droppin' shit like all the time, Если ты не выпускаешь музыку постоянно,
Then people think you died, Люди думают, что ты уже умер,
Shit too easy for my blood, they quick to leave you crucified, Для меня всё слишком просто, тебя все спешат распять,
Shit ain't work out with my last, TMZ act like I lied, С бывшей у меня не получилось, TMZ сделали вид, что я соврал,³
Called Jermaine for some advice, Позвонил Джермейну за советом,
'Cause these people think I'm careless, Раз люди думают, что мне всё равно,
He said, "Bobby, on the real, man, fuck 'em all Он сказал: "Бобби, чувак, серьёзно, шли всех на хер
You should care less. " И меньше переживай".

You the man, you know you the man, Ты мужик, ты же знаешь, ты мужик,
Rollie on your hand, (Oh, you so care–) "Ролекс" на руке, (Тебе же всё...)
You the man, you know you the man, (Oh, you so, oh you so careless) Ты мужик, ты же знаешь, ты мужик, (Ой, тебе же, тебе же всё равно)
Just don't–just don't–just don't give a damn, И пле-, и пле-, и плевать на всё,
Coolin'–coolin' with the fam, goin' ham, Рассла-расслабляюсь с братвой, отрываюсь,
Now they all know who I am, now they all know who I am. (Goddamn) Теперь все знают, кто я, все знают, кто я. (Вашу мать)
You the man, you know you the man, Ты мужик, ты же знаешь, ты мужик,
Rollie on your hand, "Ролекс" на руке,
You the man, you know you the man, Ты мужик, ты же знаешь, ты мужик,
Just don't–just don't–just don't give a damn, И пле-, и пле-, и плевать на всё,
Coolin'–coolin' with the fam, goin' ham, Рассла-расслабляюсь с братвой, отрываюсь,
Now they all know who I am, now they all know who I am. Теперь все знают, кто я, все знают, кто я.

Now they all know who I am, the fuckin' man, Теперь они все знают, кто я такой — мужик, б**,
I'ma get it like that, baby girl, now tell me, do you understand? И я буду поступать так же, малышка, скажи, ты поняла?
I swear, my only motivation is your elation, I feel the sensation, Отвечаю, мой единственный стимул — твоё хорошее настроение, на меня нахлынули чувства,
Baby girl, be patient, my heart is racin'. Прояви терпение, малышка, у меня сердце рвётся из груди.
She keep on tellin' me she promise, she ain't never done this before, Она всё убеждает меня, клянётся, что ещё этим не занималась,
I said, "I know that's a lie, but I love when you try Я ответил: "Я знаю, что это неправда, но мне приятно, что ты пытаешься,
And I just can't live without it, Я просто не могу жить без этого,
Even the thought of you leaving, I can't think about it." Даже не могу подумать о том, что ты бросишь меня".
You say, you say, you say, Ты говоришь, говоришь, говоришь:
“You know you the man, you know you the man, "Знаешь, ты мужик, знаешь, ты мужик,
You the only man who truly understands.” Ты единственный мужик, кто вправду понимает".
I said, “I know I'm the man, yeah, I know I am, Я сказал: "Знаю, я мужик, да, знаю,
Ain't no doubt about it.” Тут никаких сомнений".
Every single move I make, they always seem to write about it, Что бы я ни сделал, журналюги напишут об этом,
That's why I never leave the compound, Поэтому я не выхожу из компаунда,
Always up inside it, I ain't never in the streets, Я всё время в нём, не гуляю по улицам,
When I am, they come runnin' to the boy, to the boy, Но когда выхожу, народ бежит ко мне,
I got way too many people nowadays I'm tryna avoid. Слишком много стало людей, которых я избегаю,
I ain't been on the 'Gram in months, that shit get me too annoyed, Я несколько месяцев не заходил в "Инстаграм", он меня раздражает,
All the weed inside these blunts, От травки в косячках
Got me feelin' paranoid like, 'noid like Меня пробило на паранойю, как
Yeezy. “Bobby, take it easy, my dawg! Йези. "Бобби, приятель, полегче!
Why you always make it look so easy, my dawg?” Как у тебя всё получается так легко, чувак?"
Yeah, these haters talkin' shit, but success is my shield, Да, завистники поливают меня грязью, но успех — мой щит,
Scarecrow flow, I'm outstandin' in my field. Читка пугала: я выделяюсь на своём поле,
I just texted J. J Abrams on some million dollar shit, Только что отписал Джей-Джей Абрамсу насчёт миллионных дел,
Yeah, my movie gon' be crazy, first I gotta polish shit, Да, фильм со мной будет крышесносным, но сперва надо его отполировать,
Schoolin' all you fuckin' rappers, this right here the scholarship, Я, б**, поучаю рэперов, это вам моя стипендия,
If my presence near your presence, Если я оказываюсь рядом с тобой,
Then you best acknowledge it, bitch! То цени и уважай это, сука!

Now they all know who I am! Теперь все знают, кто я такой!

1 — Ford Bronco — модель внедорожника, выпускавшаяся с 1966 по 1996 год. Blanco — здесь: кокаин; белый (исп.).
2 — "1-800-273-8255" — сингл Лоджика с его третьего альбома "Everybody" (2017), записанный при участии Халида и Алессии Кара. Песня, посвящённая проблеме самоубийств, получила название, совпадающее с номером горячей линии американской национальной ассоциации по предотвращению самоубийств. Песня получила пятикратный "платиновый" статус в США и Канаде.
3 — tmz.com — веб-сайт, посвящённый светским новостям и сплетням.
4 — Джермейн Коул — популярный американский рэпер.
5 — Компаунд — комплекс жилых домов c собственной развитой инфраструктурой, расположенной непосредственно на участке, обособленном по внешнему периметру и закрытом для прохода и посещения нерезидентами.
6 — Йези — прозвище американского рэпера, продюсера и дизайнера Канье Уэста. Уэст неоднократно признавался в проблемах с психическим здоровьем, кроме того "Paranoid" — песня с его четвёртого альбома "808s & Heartbreak" (2008).
7 — Джеффри Джейкоб Абрамс — американский кинорежиссёр, продюсер, сценарист, актёр и композитор. Предположительно, Лоджик снимется в одном из готовящихся к выходу фильмов Абрамса.

Источник: https://www.amalgama-lab.com/songs/l/lo ... tless.html
© Лингво-лаборатория «Амальгама»: www.amalgama-lab.com/
Аватара пользователя
Андрей
Архитектор
Сообщения: 7653
Зарегистрирован: 06 май 2015, 14:10
Откуда: Чехов, МО
Благодарил (а): 674 раза
Поблагодарили: 485 раз

Re: Платные переводы

Сообщение Андрей »



Neither of Us Can See (мой перевод)

I am one big walking chemical reaction Я – большой сосуд с химическими реакциями,
A buzzing hive of cell synapses and nascent self perception Гудящий улей клеток синапсов и зарождающегося самовосприятия

Isn't it disdainful and curious Разве это не высокомерно и примечательно,
That both of us think we know everything Что мы оба думаем, что знаем всё,

We both have brains У нас обоих есть интеллект,
We both have eyes У нас обоих есть глаза
(Neither of us can see) (Никто из нас не может видеть)
We both have pains У нас обоих есть слабые места,
We both have lies У нас обоих есть стратегии обмана
(Neither of us can see) (Никто из нас не может видеть)
One and the same, two of a kind Одной масти, два сапога - пара,
And neither of us can see И никто из нас не может видеть

I am just a blinking, neon roadside attraction Я всего лишь мигающая, неоновая придорожная достопримечательность
I sow future wrinkles and untold, untapped potential Я причина ваших будущих проблем, ведь мне сказали, что я - неиспользованный потенциал

Isn't it disdainful and curious Разве это не высокомерно и примечательно,
That both of us think we know everything Что мы оба думаем, что знаем всё,

We both have brains У нас обоих есть интеллект,
We both have eyes У нас обоих есть глаза
(Neither of us can see) (Никто из нас не может видеть)
We both have pains У нас обоих есть слабые места,
We both have lies У нас обоих есть стратегии обмана
(Neither of us can see) (Никто из нас не может видеть)
One and the same, two of a kind Одной масти, два сапога - пара,
And neither of us can see И никто из нас не может видеть

I am one big, fleeting errant contradiction - Я - одно большое, мимолётное странствующее противоречие
It's so good to meet you - Я так рада встрече
We are one in the same Мы едины в одной сути:

Isn't it disdainful and curious Разве это не высокомерно и примечательно,
That both of us think we know everything Что мы оба думаем, что знаем всё
Аватара пользователя
Андрей
Архитектор
Сообщения: 7653
Зарегистрирован: 06 май 2015, 14:10
Откуда: Чехов, МО
Благодарил (а): 674 раза
Поблагодарили: 485 раз

Re: Платные переводы

Сообщение Андрей »



Doin’ Alright/В порядке (перевод Ивана Бубнова)

[Припев]
I'll be doin' alright. I'll be doin' ok Я буду в порядке, я буду спокоен,
And as long as I can live to see another day Пока живу и смотрю вперёд,
I'll be doin' alright. I'll be doin' ok Я буду в порядке, я буду спокоен,
And as long as I can live to see another day Пока живу и смотрю вперед,

[Куплет 1: Mr. SOS]
Back in the sixteenth century ... way way back in the day Вспомним 16-ый век… давным-давно
Nostradamus predicted the end of the world would be on May Нострадамус предсказал конец света на 5-ое мая
5th... 1999 and I don't know how 1999 года, и я не знаю как,
But as I'm writing this that's only one day from right now Но я написал это через день после этого,
What the fuck Чё за хрень?
I pull up to Shell in my truck Я остановился, чтобы залить Shell в свой грузовик.¹
Look up, "nah... Earth ain't about to erupt" Взглянул на небо: «Нет, Земля не должна взорваться».
Open my door, get up, slam it shut, "Marv, what up Открыл дверь, вошёл, захлопнул её,
Lemme get a bag of ice and a stack of plastic cups" «Марв, как оно? Тащи сюда пакет со льдом и стаканчики»,
For a minute we chat 'bout life and all o that Мы немного поболтали о делах насущных или типа того,
Then we dap. "Check you out tomorrow night, I'll be back" Затем попрощались: «Забегу завтра ночью, жди»,
Grab a bidi and light it, turn the key and start driving Достал Биди, закурил, повернул ключ и поехал²
Back off into the night and then I start to get frightened Обратно в ночь и вдруг меня объяла паника,
Thinking "Damn! My whole life I was just a dreamer Я задумался: «Чёрт, всю жизнь я только мечтал,
I never got to put on a show in a packed arena Я никогда не выступал перед полным залом.
I wanted to go on Rap City and act witty Я мечтал попасть на Rap City и блеснуть там остроумием,³
But all I ever did was put up with hoes who act shitty Но вместо этого я барахтался с дрянными шлюхами.
What a wack pity Какой позор!
Was I choosin a road Я выбрал путь,
That didn't get me there in time and now we're losing our globe? Который так и не привёл меня к мечте и теперь нашей планете пришёл конец?».
Hold up, I'm losin control Я затормозил, я начал терять контроль над собой,
Think realistically on it Задумавшись над реалистичностью всего этого.
What could fuck up a planet in one day without warning? От чего Земля может внезапно, за сутки, накрыться пиздой?
And even if the world does end, I can't be mad at God Хотя даже если миру придёт конец, то я не буду сетовать на Б-га,
Cause life coulda been much worse. At least I'm satisfied Потому что жизнь могла быть ещё хуже. В конце концов я удовлетворен,
At least my dad's alive married to my mother В конце концов, мой отец здравствует и живёт с моей матерью,
I have a sister and friends that I could call my brothers У меня есть сестра и друзья, которых я могу назвать своими братьями,
At least I have life. Some people, their life was stolen В конце концов, я жив. У некоторых людей жизни «отобрали»:
Set up for a crime and behind bars is where they hold em Их держат за решеткой или втянули в криминал.
We got kids killing kids cause Earth is cold Дети убивают детей, потому что Земля хладнокровна,
Women using abortions as a form of birth control Женщины используют аборт как средство для контроля рождаемости.
It hurts the soul and leaves a scar on your conscience От этого сердце сжимается и в голове всё переворачивается,
But it's a blessing that I made it through this nonsense Но спасибо судьбе за то, что я всё это видел,
So even if this will be my last night Ведь даже если это моя последняя ночь,
At least when it's over I'll be doin alright... Когда всё закончится - я буду спокоен.

[Припев]
I'll be doin' alright. I'll be doin' ok Я буду в порядке, я буду спокоен,
And as long as I can live to see another day Пока живу и смотрю вперёд,
I'll be doin' alright. I'll be doin' ok Я буду в порядке, я буду спокоен,
And as long as I can live to see another day Пока живу и смотрю вперед,

[2 куплет: DEACON THE VILLAIN]
Back in the 16th century, way, way back in the day В 16 веке, давным-давно,
Nostradamus predicted the world would be on may Нострадамус предсказал конец света на 5 мая
5th, 99, three years later and change 1999 года, три года пронеслось
The World Trades frame got struck by planes И стены Всемирного Торгового Центра потряс удар двух самолётов, (5)
Looking like God unleashed his fury and rained flames Как-будто Б-г пришёл в ярость и обрушил свой гнев.
Exchanged pain for how America came to fame Америка пришла к славе через страдания.
Cluthing my brain, my sense of security changed Меня не отпускает нарастающая тревога,
Usually confidence was pure in me, now fear in my veins Обычно я спокоен до мозга костей, но теперь меня объял страх
Said "any of this shit could brang nuclear weapons И он шепчет мне: «Любой засранец может скинуть ядерную бомбу,
...any of this shit could end at any second" Вся эта хуета может закончиться в любую секунду»
If the Commander in Chief couldn't insure our protection И если Большой Командир не обеспечит нашу безопасность,
That's no more additions to my memory's collection То коллекция моих воспоминаний больше никогда не пополнится.
Missing me and my girls matrimonial connection В моём прошлом не было семейных отношений с девушками,
No child and videotapin' her first steppings Не было ребёнка и видео его первых шагов,
Or growing old and teaching grandchildren lifes lessons Старости и жизненных наставлений внукам,
But thankfully I got saved during them church sessions Но, к счастью, я спасался на церковных службах,
So I thank God for earth's blessings... health Так что я благодарен Б-гу за все его земные подарки… Здоров,
Not alot of wealth, but alot of peace within my self Не богат материально, зато богат духовно,
Not a whole lot of forgotten pieces upon the shelf Немногие из забытых «частей» остались на полке.
Discipline from loving parents, though they raised me by the belt Дисциплину привили любящие родители, хоть и воспитывали они меня ремнём.
When I was young, I was wild В юности я был отмороженным,
(life) took it for granted Жизнь воспринималась как должное,
(nights) living outlandish Ночи проходили захватывающе,
(christ) hope he could stand it Господь надеялся, что я выстою.
Now I do right.. wherever I can manage Теперь я поступаю по правде везде, где это в моих силах,
The devil was eating me alive but I climbed out of that sandwich Дьявол пытался съесть меня заживо, но я выполз из его сэндвича.
Now possibly on the verge of having everything vanish Теперь мир оказался на грани жизни и смерти.
Feeling as if I didn't do anything as I planned it Чувствую себя так, как чувствуешь, когда не успел совершить задуманное,
Like I was trying to live my life right, but somebody panned it Такое ощущение, что кто-то панорамировал меня, когда я пытался поступать правильно,
But I still had love, when down helping hands lifted Но я ощущаю радость, когда вновь протягиваются опустившиеся руки помощи,
Me up, outta the mud, outta the muck Я выбрался из болота, из говна,
And outta the dark and attitude when I didn't give a fuck Из темноты, из похуизма,
From them days in the park, alone, drinking gin by the cup Из одиноких дней в парках со стаканчиком джина,
Through an exitless maze, wandering and constantly stuck Через бесконечный лабиринт, блуждая и попадая в тупики.
The blessings were always there, I just chose to ignore them Божий промысел был повсюду, просто я не обращал на него внимания.
Shit started getting sweeter when I learned to explore them Вся хуйня стала налаживаться когда я научился его понимать,
Wasn't selfish with them, trying to stretch and contort them Перестал относиться к нему эгоистично, попытками переиначить и исказить его,
And didn't let the world get to them first and distort them Не позволял миру прерывать и видоизменять его.
So as I.. kick back and ponder on armageddon Так что я отложил всё и задумался о конце света,
And I... spit raps about where my life could've been headin' Сочинил рэп о своей жизни
I.. admit that.. I do have a wonderful life И признаю: я прожил прекрасную жизнь,
So if this night was my last, i'll be doin' alright Так что даже если эта ночь будет последней – я буду спокоен.

(1) Производитель машинного масла.
(2) Индийские сигареты.
(3) Rap City – телешоу, посвященное рэперам, в котором некоторое время было отведено фристайлу.
(4) Тебе не надо жрать постинор, если ты просто будешь делать аборты.
(5) Речь идёт о трагедии, случившейся 11 сентября 2001 года, когда в стены вышеупомянутого центра влетело 2 захваченных террористами самолета.
(6) Панорамирование – распределение звуковых дорожек по сторонам. то есть в результате часть дорожек будет звучать из левого наушника, а часть из правого в разных соотношениях. Дьякон хочет сказать, что он хотел жить правильно, но что-то толкало его делать наоборот.
Аватара пользователя
Андрей
Архитектор
Сообщения: 7653
Зарегистрирован: 06 май 2015, 14:10
Откуда: Чехов, МО
Благодарил (а): 674 раза
Поблагодарили: 485 раз

Re: Платные переводы

Сообщение Андрей »



Zeit/Время (перевод Михаила Киселева с правками Кодера)

[Part 1]
Alles neu, also alles wie gewohnt Всё ново, что уже привычно (игра слов)
Keiner wird verschont, denn sie geiern auf den Thron Никому нет пощады, так как они хищничают (коршунствуют, дословно) на тронах (туалетных горшках)
Yeah, machten einige Million'n Да, некоторые сделали миллионы
Teilten die Vision, schein'n wie der Mond Делятся своими видениями (впечатлениями, галлюцинациями) (игра слов), сияют как месяц
Guck, die Uzi ist geladen und ich warte auf mei'm Anwesen Взгляни, Узи на взводе, и я жду своей доли
Sie dachten echt, ich könnte nicht mit dieser Angst leben Это типичная дума для них, я не мог бы жить с этим страхом
Das sind Filme, als würde dich ein Cop kill'n Это всё фильмы, когда (в них) тебя убивает убивает коп (полицейский)
Wir klopfen an die Himmelspforte so wie Bob Dylan Мы стучим во врата небес, как и Боб Дилан
Laufend Stress auf dem Hof so wie Knastwärter На дворе непрерывный стресс, такой же, как тюремный надзиратель
Ich merk' mir deine Fresse wie ein Asperger Мне запомнилась твоя рожа, как синдром Аспергера («аутистическая психопатия»)
Nachts Ärger, denn sie sind mir immer auf den Fersen По ночам неприятности (гнев), так как они всегда следуют за мной по пятам
Egal, wie oft du fällst, wir kämpfen, bis wir sterben Всё равно, как часто ты падаешь, мы будем бороться до самой смерти
Yeah, keine Gnade für euch Bastarde Да, нет пощады для вас, ублюдки
Der Weg ist steinig, doch ich geh', solang ich Kraft habe Путь тернист (каменист), но всё же я буду двигаться до тех пор, пока имеются силы
Yeah, mit der Glock in den Shop Да, с Глоком в магазин (на грабёж)
Ich hab' Bilder im Kopf, Sonny Vincent van Gogh У меня картины в голове, я - Винсент Ван Гог

[Hook]
Heute hab' ich alles, was ich wollte Сегодня я имею всё, что хочу
Meine Frau, meine Kinder, meine Goldne Моя жена, мои дети, мои активы (деньги и золотые хиты)
Meine Eltern hoch über den Wolken Мои родители высоко на небесах
Ich weiß, was Erfolg ist, Zeit ist nicht käuflich, yeah Я знаю, что такое успех, время нельзя купить
Heute hab' ich alles, was ich wollte Сегодня я имею всё, что хочу
Meine Frau, meine Kinder, meine Goldne Моя жена, мои дети, мои активы (деньги и золотые хиты)
Meine Eltern hoch über den Wolken Мои родители высоко на небесах
Ich weiß, was Erfolg ist, Zeit ist nicht käuflich, yeah Я знаю, что такое успех, время нельзя купить

[Part 2]
Ich bin der Typ, der hier seit zwanzig Jahr'n den Laden schmeißt Я тот тип, который уже двадцать лет «кидает» магазины (грабит)
Braungebrannt, AfD, Carmen Geiss Загорелый, AfD*, Кармен Гайс*
Alles Bullshit, RTL, Kabel Eins Всё собачий бред: РТЛ, Первое кабельное (немецкие телеканалы)
Schwarzes Geld, Ware heiß, Atemnot, Fahrenheit Чёрный нал, горячие (ходовые) товары, удушье, Фаренгейт
Geht mal eure niedlichen Schecks einlösen Пройдёмся-ка обналичим ваши крошечные чеки
Meine Vita respekteinflößend Моя жизнь (автобиография) вызывающая уважение
Deutsche Rapper und ihr Ego, Namedropping Немецкие рэперы и их эго, упоминание важных персон
Deutsche Rapper sind auf Hero, Trainspotting Немецкие рэперы в кумирах, трейнспоттинг
Yeah, mache Scheine, verprass' sie Да, добываю бабки (наличные), транжирю их
Hits über Koka wie Miami Yacine Хит о кокаине, как у Miami Yacine
Nachts unterwegs, Straßenpoet Ночи в дороге, уличный поэт
Der Wagen rosé, Ferrari-Emblem Тачка в розовых тонах, эмблема Феррари
Apartment am See, die Nase voll Schnee Апартаменты на море, нос полный «снега» (наркотик)
Der Graf von Monte Christo, hab' die Jahre gezählt Граф Монтекристо, - насчитывают годы
Yeah, ihr seid räudige Hunde Да, вы - шелудивые псы
Ich hab' Freunde gefunden, Träume im Dunkeln Я нашел друзей, мечтаю в темноте

[Hook]
Heute hab' ich alles, was ich wollte Сегодня я имею всё, что хочу
Meine Frau, meine Kinder, meine Goldne Моя жена, мои дети, мои активы (деньги и золотые хиты)
Meine Eltern hoch über den Wolken Мои родители высоко на небесах
Ich weiß, was Erfolg ist, Zeit ist nicht käuflich, yeah Я знаю, что такое успех, время нельзя купить
Heute hab' ich alles, was ich wollte Сегодня я имею всё, что хочу
Meine Frau, meine Kinder, meine Goldne Моя жена, мои дети, мои активы (деньги и золотые хиты)
Meine Eltern hoch über den Wolken Мои родители высоко на небесах
Ich weiß, was Erfolg ist, Zeit ist nicht käuflich, yeah Я знаю, что такое успех, время нельзя купить

[Bridge]
All die Momente, die nie wiederkehr'n Все моменты, которые нельзя возвратить
Eines Tages zähl'n keine Siege mehr В один из дней не будут больше считаться победой
Sie rennt mir davon seit '98 Они бегут от меня с 98-го
Geld auf der Bank, aber Zeit ist nicht käuflich, yeah Деньги в банке, но время нельзя купить, да
All die Momente, die uns machten Все моменты, которые нас создают
Die, in den'n wir weinten und lachten Те, в которые мы плачем и смеёмся
Sie rennt mir davon seit '98 Они бегут от меня с 98-го
Geld auf der Bank, aber Zeit ist nicht käuflich Деньги в банке, но время нельзя купить

[Hook]
Аватара пользователя
Андрей
Архитектор
Сообщения: 7653
Зарегистрирован: 06 май 2015, 14:10
Откуда: Чехов, МО
Благодарил (а): 674 раза
Поблагодарили: 485 раз

Re: Платные переводы

Сообщение Андрей »



Warren G top dog patrollin the beach, Босс Warren G патрулирует пляж,
N**gaz say they as hard as bitch, Ниггеры болтают, что они крепкие, суки,
But they're as soft as a peach, Но на деле они мягкие, как персики,
Claimin the G of all G's, Хоть и заявляют, что они крутые гангста.
Please, I come blowin through like the breeze Да как же! Вот я сорю деньгами, пускаю на ветер,
Sittin on trees, post it, coastin mashing down Затарился травкой и покуриваю, по инерции
Pacific Coast and the bomb chrome Сметаю тихоокеанское побережье, хромированная бомба
Rims black on black Yukon Окаймляет черным Черный Юкон,
With nuts hangin' from the city, Из города прет безумие,
Where the bangers is being banging Там грохочут старые тачки,
It dont seem like shit is changing, Непохоже, чтоб это дерьмо изменилось,
I holla'd at the homey the other day, Я окликнул одного кореша на днях,
G'd up at the park sippin Аlisah, Он шлялся по парку, потягивая Аlisah,
One of the homeys took a beaten Одному корешу хорошо влетело,
So now we spend at being a gang И теперь мы вместе в банде,
Of checking at the meetin like cycles repeatin, Забиваем стрелки снова и снова,
It's just another sunset fall in sea, Еще один раз солнце село в море,
I can hear the homeys in the past callin me, Я слышу, как друганы из прошлого зовут меня,
And you know what I discovered, И знаешь, что я услышал,
What they keep saying, То, что они повторяют:
Keep your mind on your money "Думайте о своих деньгах, придурки,
Muthafuckers and shake busters И кутите"

Улетай на крыльях вiтра
Ты в край родной, родная песня наша,
Туда, где мы тебя свободно пели,
Где было так привольно нам с тобою


Have you ever sold millions? Ты когда-нибудь продавал миллионы записей?
But yet you n**gaz persist to talk shit, Так нет же, твои ниггеры настойчиво несут бред,
Get off my dick, you never catch me slipping Отвали, тебе не застать меня врасплох,
Rollin with the heat, slap the clip in Бегущего от перестрелки, так что вставь обойму,
I never thought the world would started trippin Никогда не думал, что у мира поедет крыша,
My life is a trip, though hit the crаp though Моя жизнь — путешествие, хоть и хреновое,
Blow the whistle, they think I bang Дунь в свисток, они думают, я буду стрелять,
So I packed a pistol Так что я взял пушку,
Warren to tha G is a G Warren G — это гангста,
I don't fuck with you n**ga Я не лезу к тебе, ниггер,
So don't fuck with me Так что ты не лезь и ты ко мне,
Let's ride to the Eastside Давай проедемся до Ист-Сайда*,
Slide like a fo*, I packs a fo-fo Покатаемся, я беру свою пушку,
When I'm steppin out doors Когда выхожу на улицу,
To the bang to the buggy Чтоб пристрелить какого-нибудь чокнутого,
If I speak then I spoke Раз я сказал, значит, я сказал,
Warren G do it every time till ya low Warren G делает так всегда,
Get the party hit like blaze and smoke Зажигает так, что пламя и дым,
The Eastside and the beach, Ист-Сайд и пляж,
West side of the coast, Восточное побережье,
You know the n**gaz that I ride with Ты знаешь ниггеров, с которыми я тусуюсь,
Hogs, attack dogs, Они грубияны, агрессивные собаки,
The same n**gaz I'm down to die with Те же ниггеры, за которых я готов убить,
Muthafucka Придурок

Улетай на крыльях вiтра
Ты в край родной, родная песня наша,
Туда, где мы тебя свободно пели,
Где было так привольно нам с тобою


Who's the man? Кто этот человек?
I've been from London to Japan Я бывал повсюду, от Лондона до Японии,
Stomp land to land to the Egyptian sands, Топал из страны в страну до песков Египта,
You can't check me, disrespect me Ты не можешь меня ограничить или
Or mop me up Неуважительно отзываться обо мне,
With the bass bumpin' out my truck, И не уничтожишь меня с моей тачкой,
And all these police trying to lock me up, Вся полиция пытается схватить меня,
Money rules the world Деньги правят этим миром,
And I made the loot, И я достаточно нахватал бабла,
So don't make me shoot Так что не вынуждай меня стрелять,
Cuz trying to mash Потому что каждый раз тебе это
Will get you done every time, Будет выходить боком,
I ain't trying to hurt nobody Я не пытаюсь причинить кому-то вред,
But I'm down for mine Но свое я никому не отдам

Money over power, power over money, Деньги через власть, власть через деньги,
Money over power, Деньги через власть,
Bitch, bitch Сука, сукА

Улетай на крыльях вiтра
Ты в край родной, родная песня наша,
Туда, где мы тебя свободно пели,
Где было так привольно нам с тобою


Источник: https://www.amalgama-lab.com/songs/r/ra ... _igor.html
© Лингво-лаборатория «Амальгама»: http://www.amalgama-lab.com/
Аватара пользователя
Андрей
Архитектор
Сообщения: 7653
Зарегистрирован: 06 май 2015, 14:10
Откуда: Чехов, МО
Благодарил (а): 674 раза
Поблагодарили: 485 раз

Re: Платные переводы

Сообщение Андрей »



Circles/Циклы перевод в переложении Lever с уточнениями М. Киселева

[Verse 1]
I'm being followed by my shadow Меня преследует моя тень
He's been creeping around Она всё время стелется вокруг
Asking where I've been Спрашивая, где я был
He keeps tapping on my shoulder Она всё время похлопывает меня по плечу
Telling me it's over Говоря, что всё кончено
So where do I begin? Так с чего же мне начать?
I don't know Я не знаю

[Chorus]
I don't know which way I'm supposed to spin Я не знаю, в какую сторону я должен вращаться
In this circle В этом цикле
And I won't waste my time on your concern И я не буду тратить своё время на ваши интересы
Until it's over Пока всё не кончится

[Verse 2]
These dark days are getting harder Эти тёмные дни становятся всё тяжелее
I feel I'm treading water Я чувствую, что топчусь на месте
So will I sink or swim? Так суждено мне плыть или утонуть?
Roll on, push a little further Двигаться дальше, приложить чуть усилий
I keep saying: "Is this worth it? Я все время говорю: "Стоит ли всё моей борьбы?
Or should I just give in?" Или мне просто сдаться?"
I don't know Я не знаю

[Chorus]
I don't know which way I'm supposed to spin Я не знаю, в какую сторону я должен вращаться
In this circle В этом цикле
And I won't waste my time on your concern И я не буду тратить своё время на ваши интересы
Until it's over Пока всё не кончится

[Verse 3]
I look back on a distant border Я оглядываюсь на дальние рубежи
I fear I'm getting older Меня пугает, что я становлюсь старше
There's so much that I missed Я так много пропустил
Walk on following a faint line Следуя по едва заметной линии
See if I can define Посмотрим, смогу ли я определить,
Where I came undone Где я потерял себя

[Chorus]
I don't know which way I'm supposed to spin Я не знаю, в какую сторону я должен вращаться
In this circle В этом цикле
And I won't waste my time on your concern И я не буду тратить своё время на ваши интересы
Until it's over Пока всё не кончится

And I will wait my turn И я буду ждать своей очереди
My time will come Моё время придёт
This ain't over Это ещё не конец
And I can't wait no more И я больше не могу ждать
No sweet return Нет возврата в родную гавань
This is over Всё кончено
So it is Так оно и есть
No sweet return Нет возврата в родную гавань
So it is Так оно и есть
No sweet return Нет возврата в родную гавань
So it is Так оно и есть
No sweet return Нет возврата в родную гавань
So it is Так оно и есть
No sweet return Нет возврата в родную гавань
This is over Это конец
Аватара пользователя
Андрей
Архитектор
Сообщения: 7653
Зарегистрирован: 06 май 2015, 14:10
Откуда: Чехов, МО
Благодарил (а): 674 раза
Поблагодарили: 485 раз

Re: Платные переводы

Сообщение Андрей »



Hold On/Держись (перевод Александра Мариева)

[ad-libs]
Yeah... another day.. Ага... Ещё один день...
Another motherfuckin' dollar.. Ещё доллар-другой, мать его...
But look, nigga... Ну смотри, нигга...
It's how we do Вот, как мы живём
Livin' in the ghetto, ooh, ooh В гетто (в гетто), *у-у...*

[Chorus]
Livin' life up on the corner Живём на углу,
Slangin' rocks and smokin' weed Барыжим крэком и курим травку. (1)
From a eightball to a G От восьмёрки до первой тысячи,
Worked my way to a ki Проделал свой путь до кило. (2)
All I can try to do is hold on Всё, что мне остается — держаться,
Caught up in the struggle Вечно бороться, похоже,
Seems the only way to be Единственный путь к существованию.
Never gone find no peace Никогда не найду спокойствия
Till the day they bury me До дня, когда меня похоронят.
All I can try to do is be strong Всё, что мне остается — быть сильным.

[verse one]
And nigga, you can find me Нигга, ты всегда найдёшь меня
Hangin' up on the corner Зависающим на углу
Or layin' up in the cut Или ожидающим момента,
Tryin' to get my motherfuckin' money right Чтобы поправить дела с бабками. (3)
My hammer right beside me Моя пушка ждёт со мной
And I really don't give a fuck И мне абсолютно похуй,
If somebody gotta die tonight Если сегодня кому-то придётся сдохнуть.
Cause look... nigga, my pocket full of stones Смотри... Нигга, мой карман, полный камней (4)
Is everything I own Это всё, что у меня есть,
And this is all I do, all I do Это всё, чем я занимаюсь, всё, что я делаю.
A nigga straight hustlin' everyday to get through, get through Нигга пашет каждый день, чтобы выжить (выжить).

[Chorus]

[verse two]
Gotta be on the lookout for them stick-up boys Тебе нужно быть внимательнее с засадами,
Cause when they come Потому что когда грабители придут,
They be straight hemmin' niggas up Они забьют ниггера,
And it really all about takin' that money, man Всё ради того, чтобы забрать деньги.
If they catch me, they betta kill me Если я им попадусь, им лучше меня убить,
Ain't comin' out like no punk Я не выйду из свары ссыклом,
Shit, can't let no nigga take nothin' from me, man Чёрт, я не могу позволить ниггеру что-то у меня забрать. (5)
Cause look, yo... they steppin' in my zone Смотри, йо... Дело в том, что они заходят на мою территорию,
And infiltratin' my home Проникают в мой дом.
And what the fuck would you do? И что ты, бля, будешь с этим делать?
If a nigga straight... took ya cake Если нигга... просто возьмет и заберёт твоё,
And tried to break you, break you Попытается сломать тебя… (сломать тебя)

[Chorus]

[bridge]
I wish that I could let it go Я надеюсь, что смогу с этим покончить,
How we in the struggle and hustlin' just to make it out the ghetto Перестать хаслить и сражаться за возможность покинуть гетто, (6)
I wish that I could let it go Я надеюсь, что смогу с этим покончить,
I wish that we ain't have to be so canivin' just to make it out the ghetto Надеюсь, что мы перестанем делать грязь, пытаясь покинуть гетто, (7)
I wish that I could let it go Я надеюсь, что смогу с этим покончить,
How my niggas in the pen doin' time just to make it out the ghetto С тем, как ниггеры сидят в тюрьме за возможность покинуть гетто,
I wish that I could let it go Я надеюсь, что смогу с этим покончить,
I wish that genocide wasn't survivin' just to make it out the ghetto Надеюсь, что я пережил этот геноцид не только, чтобы покинуть гетто.

[verse three]
Everyday is just weed, rocks, and pistols, cops comin' to git you Каждый день лишь травка, крэк, стволы и копы,
When niggas that wanna put you on shirts readin', "We Miss You" Пока ниггеры хотят увидеть тебя на футболке с подписью "нам тебя не хватает". (8)
Everything I been through, nothin' but issues Всё, через что я прошел, — только проблемы,
Tired of goin' to funerals and passin' moms the tissue Я устал от походов на похороны, передач платков матерям. (9)
Getcha prayer in ya life, it's hard to listen Возноси больше молитв по жизни, их сложно слышать,
When there ain't nothin' fair in ya life Когда в твоей жизни нет и капли чести,
It's God that's missin', that's what they be tellin' me Бог для тебя потерян, — так они говорили мне,
And I try to wait but He be takin' so long Я пробую дождаться Его, но это слишком долго.
I'll probably catch another felony, inhalin' weed Я скорее пойду на очередное преступление, покурю травки,
Keepin' me broke, though, I slangs my coke Которая держит меня нищим и заставляет продавать порошок. (10)
I probably push less weight than the trees I smoke Похоже, что я жму меньше веса, чем курю, (11)
And ain't no hope for tomorrow, hot, heavy wit sorrow И нет никакой надежды на завтра, оно будет горьким и печальным,
Cause my peers bring tears from findin' em full of hollows Ибо такие же, как я, роняют слёзы, находя в себе лишь пустоту.
I know you probably goin' through the same thang Я знаю, что ты, вероятно, проходишь через то же,
The same pain, cause we caught up in the same game Ту же боль, ведь мы все застряли в этой игре. (12)
And don't a damn thang change, nigga, bump this song Ни хрена не меняй, нигга, включи этот трек,
Cause you strong and you ain't alone, nigga... just try to hold on Ведь ты сильный и ты такой не один, нигга... Просто держись.

______________________________________________

(1) Жить на углу, стоять на углу — торговать наркотиками (в моменте или в целом по жизни). Травка — каннабис (марихуана), крэк — разновидность кокаина, как правило более дешевая и менее чистая, чем порошок. Продается в виде кристаллов (как, к примеру, метамфетамин). Крэк считался грязным наркотиком, так как США в период с 80-х по нулевые переживали бум его продаж, на улицах появилось много товара низкого качества.

(2) «Восьмерка» здесь — 1/8 унции (~3,5 грамма) крэка, минимальный объем наркотика после разовой дозы. Тысяча — тысяча долларов. Кило (килограмм) — как правило максимальный объем наркотика при измерении веса (за исключением, разве что, тонны). Подобных объемов товар продается уже не с улицы и предназначен для перепродажи. Посыл строчки в росте автора в деле продажи наркотиков (от минимального к максимальному объему).
В оригинале тысяча долларов обозначена как «G». Другой вариант перевода — сокращение от «gangster» (гангстер; член банды, уличный головорез), что тоже отвечает посылу.

(3) В оригинале фраза звучит как «layin up in the cut», что значит ждать момента для нападения с целью ограбления (например, стоять в каком-нибудь переулке в ожидании жертвы). В следующих строчках речь так же про вооруженное ограбление.

(4) «Карман, полный камней» — крэк для продажи, какой-то общий объем, который есть у наркоторговца. Камни («rocks» или «stones») — кристаллы.

(5) Речь о том, что грабители будут вынуждены убить Чинка, так как он готов в такой ситуации начать стрелять или драться, чтобы не отдавать деньги. Для него смерть будет лучшей альтернативой, чем подчиняться и выйти из переделки живым, но без денег/товара.

(6) «Хаслить» («hustlin») — в контексте темы трека значит продажу наркотиков.

(7) Делать грязь — заниматься бандитизмом, распространением наркотиков, убивать и так далее.

(8) В оригинале звучит как «put on shirt», выражение стало синонимом убийства. В гетто традиционно, в случае смерти кого-либо важного для банды или местного сообщества, многие носят футболки с фотографиями погибшего, чтобы отдать дань уважения. «Нам будет тебя не хватать» соответственно — типовая подпись к фото на таких футболках. Подобное хотят увидеть конкуренты, противники банды, то есть убить.

(9) Речь о передаче платков плачущим матерям погибших на улице. Традиционный и привычный жест для похорон.

(10) Чинк жалеет о том, что прибыль с продажи наркотиков идет на другой наркотик — марихуану. Постоянная ее покупка — одна из вещей, которые толкают его на продажу «порошка», то есть кокаина (крэка).

(11) Небольшая игра слов (как в оригинале, так и в адаптации): «weight» или «вес» служит словом для обозначения некоего объема наркотиков и веса железа в спортзале. Таким образом, Чинк курит больше веса, чем поднимает во время силовых упражнений, то есть предпочитает курение физподготовке.

(12) В одной игре — в одних и тех же условиях.
Аватара пользователя
Андрей
Архитектор
Сообщения: 7653
Зарегистрирован: 06 май 2015, 14:10
Откуда: Чехов, МО
Благодарил (а): 674 раза
Поблагодарили: 485 раз

Re: Платные переводы

Сообщение Андрей »



Fuji, Pt. 2 (Battlecry) / Фудзи, часть 2 (Боевой клич)

Sharp like an edge of a samurai sword Острый, как лезвие самурайского меча,
The mental blade cut through flesh and bone Ментальный клинок режет плоть и кость²
Though my mind's at peace, the world out of order Хотя мой разум и спокоен, мир вокруг не в порядке
Missing the inner heat, life gets colder, ah-ah Мне не хватает внутреннего тепла, жизнь становится холодной, а-а
Oh yes, I have to find my path О да! Я должен найти свой путь³
No less, walk on earth, water, and fire Не меньше, должен пройти по земле, огню и воде
The elements compose a magnum opus Элементы сформируют magnum opus
My modus operandi is amalgam Мой modus operandi — амальгама
Steel packed tight in microchip Сталь плотно упакована в микрочипе
On my armor a sign of all-pro На моей броне — знамя профессионала
The ultimate reward is honor, not awards Лучшее воздаяние — честь, не награды
At odds with the times in wards with no lords Вразрез со временем, иду по ничейной земле
A freelancer Я фрилансер
A battle cry of a hawk make a dove fly and a tear dry Боевой клич ястреба заставляет голубя улететь, утирая слезу,
Wonder why a lone wolf don't run with the clan Интересно, почему одинокий волк не живёт в составе клана?¹⁰
Only trust your instincts and be one with the plan Доверяй только своим инстинктам и пусть один из них будет планом

x2:
Some days, some nights Несколько дней, несколько ночей
Some live, some die Кто-то живёт, кто-то умирает
In the way of the samurai На пути самурая
Some fight, some bleed Кто-то сражается, кто-то истекает кровью
Sun up to sun down От рассвета до заката
The sons of a battlecry Сыны боевого клича

Look, just the air around him Смотри, вокруг него только воздух
An aura surrounding the heir apparent Аура окружает наследника,
He might be a peasant but shine like grand royalty Он, может, и крестьянин, но сияет королевским величием
He to the people and land, loyalty Он отдаётся народу и земле с верностью
We witness above all to hear this Мы смотрим выше, чтобы увидеть это
Sea sickness in the ocean of wickedness Морская болезнь в океане зла
Set sail to the sunset no second guessing Он отправляется вплавь без раздумий
Far east style with the spirit of wild west В стиле Дальнего Востока, с духом Дикого Запада¹¹
The "quote-unquote" code stands the test of Принцип цитирования пройдёт проверку временем¹²
Time for the chosen ones to find the best of Для избранных в поиске лучших
Noble minds that ever graced the face of Благородных умов, украшавших лицо
A hemisphere with no fear, fly over Не ведающих страха полушарий мозга
The blue yonder where Пролетая над синевой
The sky meets the sea Где небо встречает море
And eye meets no eye И взгляд не встречает другого взгляда
And boy meets world А парень познаёт мир
And became a man to serve the world И становится мужчиной на службе мира
To save the day, the night, and the girl too Чтобы спасти день, ночь и девушку¹³

x2:
Some days, some nights Несколько дней, несколько ночей
Some live, some die Кто-то живёт, кто-то умирает
In the way of the samurai На пути самурая
Some fight, some bleed Кто-то сражается, кто-то истекает кровью
Sun up to sun down От рассвета до заката
The sons of a battlecry Сыны боевого клича

___________________

(1) Эта запись представляет собой ремикс (или ремастер) на трек Shing02 и продюсера Nujabes — Battlecry, записанный в качестве заглавного трека (опенинга) к боевому аниме 2004 года «Самурай Чамплу». Вероятно, озаглавлен как «Фудзи» без какого-либо умысла, само слово для западного слушателя выстраивает прямую ассоциацию с Японией и имеет несколько значений.
Само аниме рассказывает историю о приключениях самурая (ронина), бродячего мечника-бандита и девушке.
Боевой клич — практика выкриков или лозунгов, веками используемая воинами в боях для поддержания боевого духа, в том числе применяемая и самураями. Особенно характерна для любого аниме, где жанр подразумевает высокую экспрессию персонажей (характерно и для «Самурая Чамплу», соответственно).

(2) Речь о боевом кличе. Любой самурай должен быть силён не только физически, но и духовно. Духовная сторона — выдержка, смелость — не менее важна в бою, чем физическая — владение мечом.

(3) Путь здесь — не столько жизненный путь или судьба, сколько «путь воина». Путь — важнейшее для большинства восточных философских учений понятие, включённое в кодекс самураев — бусидо. Путь можно понимать как течение жизни, образ. Самурай всегда, будучи воином, живёт на пути. По книге «Хагакурэ»: «У самурая нет цели, только путь».

(4) Magnum opus — с латинского «великая работа», выражение, ставшее фразеологизмом. Означает выдающуюся работу. Здесь применимо либо к аниме как к выдающемуся произведению, истории, либо речь идёт о славящихся мастерством самурайских доспехах или мече, которые создавались из стали и проходили огонь и воду при закалке.

(5) Modus operandi — с латинского «образ действий», также фразеологизм, обозначает привычный для человека способ выполнения определённой задачи (в данном случае речь идёт о работе самурая — быть воином).
Амальгама — металлическая руда (практически любая) с примесью ртути, часто применяется при изготовлении микросхем. Упоминание связано со следующей строчкой.

(6) Скорее всего, микрочип (вкупе с предшествующей амальгамой) образно, обозначает, что в руках мастера меч становится «умным», техничным оружием.

(7) Имеются в виду материальные награды. Им противопоставляется честь, служащая высшей наградой за подвиги для самурая.

(8) Самурай в феодальной Японии служил своему господину, властителю земель. Ничейная земля здесь — как наиболее опасные земли, так как не имеют своего феодала, а равно беззаконные.

(9) Самурай сам по себе — свободный «работник», фрилансер. Самураи не составляли регулярную армию, а представляли собой сословие мелких дворян, по-большинству в мирное время проживавших в обычной рутине, вставая на защиту своего феодала в случае необходимости. В другом случае самураи могли путешествовать на пути, будучи своего рода странствующими рыцарями, оказывая услуги, защищая людей. Самураи без вассала назывались ронинами.

(10) Речь идёт о самурайском клане. Ронин — свободный самурай, — всегда путешествовал в одиночку. Весь посыл последних четырёх строк, вероятно, напрямую отсылает к персонажу Дзина — ронину, одному из главных героев аниме.

(11) Дальний Восток — регион в Азии, включающий в себя Японию. Дикий Запад здесь обозначает «западный мир», но главным образом США.
а) Само аниме несколько американизированное, своего рода «жвачка», рассчитанная в том числе на Запад, не только на рынок Японии. Отсюда — стиль как Японии, так и где-то США (где японская культура была во многом гиперболизирована), что выражается и в данном заглавном треке в жанре хип-хопа, пришедшего из Штатов, не слишком популярного в Японии в сравнении с попом.
б) Сам Shing02 — токиец, в своём творчестве читающий рэп как на японском, так и на английском в классическом американском стиле конца 90-х.

(12) Фразы самых культовых и значимых для истории личностей всегда разбираются на цитаты, что также весьма характерно именно для восточной философии. Только лучшего воина будут цитировать спустя многие годы — в этом и заключается проверка временем.

(13) Девушка как цель спасения — классическая история. В аниме девушке Фуу помогают два главных героя (в том числе спасая из различных ситуаций — одна из таких и является завязкой сюжета).


Перевёл Slick Dude
Аватара пользователя
Андрей
Архитектор
Сообщения: 7653
Зарегистрирован: 06 май 2015, 14:10
Откуда: Чехов, МО
Благодарил (а): 674 раза
Поблагодарили: 485 раз

Re: Платные переводы

Сообщение Андрей »



Bushido - Von der Skyline zum Bordstein zurück

[Part 1]
Es geht wie von selbst, ich blicke auf den Asphalt Всё идёт как само собой, я смотрю на асфальт
Früher dacht ich immer nur jeden Tag: „Ich schaff's bald“ Раньше я только думал каждый день: "сейчас у меня получится"
Ich bin gekomm'n, um es zum Bordstein zurückzubring'n Я пришёл, чтобы всё вернуть назад к бордюру (возможно, идиома)
Euch bleibt gar nichts übrig, außer morgen von der Brücke springen Вам ничего не остаётся больше, кроме как завтра спрыгнуть с моста
Ich war der erste hier, G-Rap auf Deutsch Я был первым здесь, Гангста-рэп на немецком
Denn du musst auch hart sein, wenn der Beat nicht mehr läuft Так что ты тоже должен быть сильным, когда бит больше не идёт
Sonny-Techno, raus aus meinem Ghetto Sonny-Techno, вон из моего гетто!
Ich passe mich nicht an, trotzdem hol' ich mir den Echo Я не подстраиваюсь, однако всё равно беру себе «Эхо»
Hörst du den Takt, den Rhythm of the Night? Слышишь такт, ритм ночи?
Ihr wollt alle hoch, doch die Kids finden euch zu weich, yeah Вы хотели всех поднять, но даже дети считают, что вы слишком мягкие, да
Ich bin die Nummer Eins, wer will mein Feind sein? Я - номер 1! Кто хочет быть мне врагом?
Es ist Crime-Time, Berlin ist mein Heim Время совершать преступления, Берлин - мой дом
Und bis zur Skyline, Rache in der Nacht И от Skyline, месть в ночи
Meine Stimme liegt wie ein Schatten auf der Stadt, yeah Мой голос ложится, как тень на город, да
Guck zum Horizont, siehst du dieses große B? Смотри на горизонт, видишь эту большую "Б"?
Ich mach' das Fenster auf und seh' die kleinen Kinder Drogen nehm'n Я открываю окно и вижу, как маленькие дети принимают наркоту

[Hook]
Es geht von der Skyline zum Bordstein zurück Всё идёт от Skyline до бордюра назад
Siehst du unsre Welt, wie sie niemals still steht? Yeah Видишь наш мир, где никогда нет покоя, да?
Ich hab' vom Horizont zum Asphalt geblickt Я глянул от горизонта до асфальта
Es ist unser Leben in der Stadt die niemals schläft, yeah Это наша жизнь в городе, который никогда не спит да
Von der Skyline zum Bordstein zurück От Skyline до бордюра назад
Denn um umzukehr'n, ist es leider schon zu spät, yeah А чтобы развернуться, уже слишком поздно, да!
Ich hab' vom Horizont zum Asphalt geblickt Я глянул от горизонта до асфальта
Ich bin dieser Junge und ich bleib' auf meinem Weg, yeah Я - этот парень, и я остался на своём пути, да!

[Part 2]
Es geht wie von selbst, Lederjacken, Silberketten Всё идёт как само собой, кожаные куртки, серебряные цепи
Früher hieß es für mich jede Nacht: „Ich bin am rappen“ Раньше это нашёптывало мне каждую ночь: "Я - лидер в рэпе"
Ich bin immer noch der mit dem Zahnstocher Я всё ещё тот, который с зубочисткой (на обложке старого альбома)
Ich schaufel' immer noch in Berlin dein Grab, Opfer Я всё копаю в Берлине твою могилу, жертва (или "терпила")
Was ist jetzt? Mach nur weiter, dummer Hund Что теперь? Только продолжай, глупый пёс
Ich ruf „Ersguterjunge“ und schon brennt der Untergrund Я призываю "Erstguterjunge", и уже земля горит под ногами
Barbeque is over, bounce, wenn ich komme Пикник закончен, всех вышибут, когда я приду
Ich trag „Carlo Gangster”-Shirts und werd' braun unter der Sonne Я ношу рубашки "Carlo Gangster" и под солнцем принимаю загар
Der Dschungel aus Beton, die Lunge voller Smog Джунгли из бетона, лёгкие полны смога
Glaub mir, niemand anders hat zweimal Gold am Block Поверь, ни у кого больше нет дважды Золотого альбома
Du bist ein nasses Hemd, ich seh', der Asphalt brennt Ты - влажная рубашка, а я вижу, как горит асфальт
Ich bin dieser Junge, den man auch im Knast erkennt Я - тот парень, которого и в тюрьме узнают
Ich hab' Benzin im Blut, der Horizont ist schwarz geworden У меня бензин в крови, горизонт почернел
Deine krassen Freunde sind in meinem Arsch gestorben Твои крутые друзья погибли в моей жопе
Da gibt es ein Problem, ich bin gemein wie zehn Тут есть проблема: я прост как 10
Guck hoch, du kannst ein „B“ auf meiner Skyline sehen Взгляни повыше, сможешь увидеть на моём крупном плане букву "Б"

[Hook]

[Part 3]
Es geht wie von selbst, man sagt, dass ich perfekt bin Всё идёт как само собой, говорят, я совершенен
Ich bin Streetfighter, weil die Straßen voller Keks sind Я - уличный боец, так как на улицах полно "Кексов" (дерзких)
Es ist mein Bezirk, scheiße, wa? Это мой округ, что, нахрен?
Bushido bringt Rap wieder in die Dreißiger Бушидо приводит рэп снова в 30-е годы
Es ist Zeit fürs Bett, denkt ihr, ihr seid kugelsicher? Время ложиться спать, думаете, вы пуленепробиваемые?
Jeder hier im Rapgeschäft ist für mich ein schwuler Stricher Каждый здесь, в рэп-движухе для меня как шлюха-педик (мужская проститутка-гомосек)
Friss den Bordstein, ich gehe durch mein Viertel Жри бордюр, я иду по своему району
Du hast irgendwas zu sagen? Komm, erzähl es meinem Gürtel Тебе есть, что сказать? Приходи и расскажи это моему поясу (возможно, идиома, означающая "отсосать")
Hast du Mut oder Angst? Rap ist, was du nicht kannst Смелый или боишься? Рэп - это то, что ты не знаешь.
Ich bin hart wie mein Schwanz und komm' nachts ausm Schrank Я твёрд, как мой собственный член, и выхожу ночами из шкафа
Ich bin unantastbar, der Rapper der im Knast war Я - неприкосновенный, рэпер, который был в тюрьме
Du und deine Freunde sind die Typen, die nie krass war'n Ты и твои друзья - типы, которые никогда не были крутыми
Guck, du Bastard, ich komme in der Dunkelheit Смотри, ублюдок, я выхожу из темноты
Mama sagt, ich darf mit keinem von euch Kumpel sein Мама говорит, что мне нельзя дружить ни с кем из вас
Und vom Horizont zurück auf die Street, yeah И от горизонта назад на улицы, да!
Sonny Black, back am Block – Mission complete! Sonny Black снова на районе - Миссия выполнена!

[Hook]
Аватара пользователя
Андрей
Архитектор
Сообщения: 7653
Зарегистрирован: 06 май 2015, 14:10
Откуда: Чехов, МО
Благодарил (а): 674 раза
Поблагодарили: 485 раз

Re: Платные переводы

Сообщение Андрей »



In the party, tryna disconnect На вечеринке пытаюсь отключиться (отвлечься)
Out of body, in my element Вне тела, в моей стихии
Nearly flying, ready to transcend Почти летаю, готова выйти за пределы [симуляции] / (рамки матрицы)
Then I hear my phone ring and it's you again Потом я слышу, как звонит мой телефон, и это снова ты

Complaining, so restraining Жалуешься, ты так ограничиваешь (меня)
Won't you loosen your grip Может, чуть ослабишь хватку?
Need space here, solo raving Я должна быть здесь, сольный рейв (рейв для одного)
Give me less of your lip and pace it Мне не нужно столько твоих губ (поцелуев), остынь.
Cool it with the statements Остынь со своими заявлениями
Cool it with the sensitive, but no Будь не таким чувствительным, но нет
I still hear the tone Я всё ещё слышу этот тон (рингтон твоего звонка)

You must be out of your mind Ты, должно быть, сошёл с ума
Blowing me up on my Phoneline Сводишь меня с ума своими звонками
(Why you blowing up my Phoneline) (Почему ты разрываешь мою телефонную линию?)
Call me and I'ma decline Позвони мне, и я сброшу
(I'm gon' decline) (Я собираюсь сбросить)
And I'm gon' get back in my own time И я вернусь в настоящее
Won't lie, I'm about to leave you on silent Не буду врать, я собираюсь оставить тебя в тишине
(Out of your mind) В твоём безумстве
I'm about to leave you on silent Я собираюсь оставить тебя без ответа
(Why you blowing up my phoneline) (Почему ты разрываешь мою телефонную линию)
Call me and I'ma decline Позвони мне, и я сброшу
And I'm gon' get back in my own time И я собираюсь вернуться в своё время
Won't lie, I'm about to leave you on silent Не буду врать, я собираюсь оставить тебя в тишине

Still in the party, tryna disconnect Всё ещё на вечеринке, пытаюсь отключиться.
But you gon' stop me Но ты собираешься остановить меня
You won't get out my head Ты не выходишь из моей головы
So cool it with the statements Ну кончай ты меня грузить,
Cool it with the sensitive, but no Не будь таким чувствительным, но нет,
I still hear the tone Я всё ещё слышу тон (рингтон твоего звонка)

You must be out of your mind Ты, должно быть, сошёл с ума
(Out of your mind) (Сошёл с ума)
Blowing me up on my phoneline Разрываешь мой телефон своими звонками
(Why you blowing up my phoneline) (Почему ты перегружаешь мою телефонную линию?)
Call me and I'ma decline Позвони мне, и я сброшу
(I'm gon' decline) (Я собираюсь сбросить)
And I'm gon' get back in my own time И я собираюсь вернуться в своё время
Won't lie, I'm about to leave you on silent Не буду врать, я собираюсь оставить тебя в тишине

I'm about to leave you on silent Я собираюсь оставить тебя без ответа
(Why you blowing up my phoneline) (Почему ты взрываешь мою телефонную линию?)
Call me and I'ma decline Позвони мне, и я сброшу
And I'm gon' get back in my own time… И я вернусь в свое время…

It’s you, you or this Это ты, ты или это
Real or bliss Реальность или блаженство
I can hardly follow Я едва могу понять
You wanna take Ты хочешь забрать
My one escape Мой единственный побег
Like we can’t talk tomorrow Как будто мы не можем поговорить завтра?
You, you or this Ты, ты или это
Real or bliss Реальность или блаженство
I can hardly follow Я едва могу понять
You wanna take Ты хочешь взять
My one escape Мой единственный побег
I’m about to leave you on silence Я собираюсь оставить тебя в безмолвии...

Перевела Ольга (https://vk.com/id367875257)